i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 458.20
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.20 (TX 13.10.2014, TRde 05.10.2012)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 4'
6
--
[
…
]
…
-rā
kiššan
memiyanzi
6
A
1+2
9'/6'
[
ca. 4-5 Zeichen
]
x-ra-a
2
ki-iš-
⌈
ša
⌉
-an
me-mi-ia-an-zi
7
--
[
…
-z
]
i
7
A
1+2
10'/7'
[
ca. 6 Zeichen
-z
]
i
8
--
UL
=wa=za
anzel
8
A
1+2
10'/7'
⌈
Ú-UL
⌉
-wa-za
an-ze-el
9
--
kuiēš=w
[
a=
…
-z
]
i
9
A
2
7'
ku-i-e-eš-w
[
a-
…
]
8'
[
…
-z
]
i
10
--
namma=wa
kēti
URU
-ri
[
…
]
10
A
2
8'
nam-ma-wa
ke-e-ti
URU
-ri
9'
[
…
]
11
--
[
…
]
…
apadda
ītten
11
A
2
9'
[
…
]
x
a-pád-da
i-it-tén
¬¬¬
§ 4'
6
--
[ … ] … sprechen folgendermaßen:
7
--
„ [ … ]
8
--
Es (ist) nicht unser.
3
9
--
Diejenige, die [ … -e]n.
10
--
Ferner [ … ] in dieser Stadt [ … ].
11
--
Sollt ihr [ … ] … dorthin gehen.
2
Nach Fotokollation kann das erste Zeichen entgegen der Autographie nicht
-p]a
gelesen werden.
3
Die Übersetzung ist unsicher.
Editio ultima:
Textus
13.10.2014;
Traductionis
05.10.2012